Utada Hikaru - Flavor of Life Lyrics

Lyrics & Music: Utada Hikaru

Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayonara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu
ato ippo ga fumidasenai sei de
jirettai no nan notte? baby~

arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

amai dake no sasoi monku ajike no nai doku
sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
omoitoori ni ikanai toki datte
jinsei suteta mon janai tte

doushita no? to kyuu ni kikareru to “uun. nandemo nai”
sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai
sinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
“aishiteru yo” yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai?
The flavor of life

wasurekakete ita hito no omoi wo totsuzen omoidasu koro
furitsumoru yuki no shirosa wo omou to sunao ni yorokobitai yo

daiyamondo yorimo yawarakakute atatakana mirai
teni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai
“arigatou” to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

ENGLISH:

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness.
The flavor of life

Stuck midpoint between friends and lovers,
like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
because of being unable to just move one more step forward
what’s causing this frustration baby

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

Sweet talk and tasteless conversations.
it sparks no interest in me
even when things do not go the way you want
it doesnt mean you’ve thrown your life away

When asked ‘ whats wrong?’
I answer ‘its nothing’
The smile that disappears after goodbye
It’s unlike me

The more i wish to believe in you,
For some reason it hurts even more
‘i like you a lot’ instead of ‘i love you’ sounds more like you
the flavor of life

the period when you suddenly remember the scent of someone you had almost forgotten
I want to be able to openly and honestly cherish the white purity of the falling snow more

A future tender and warmer than a diamond
i want to grasp it, in this limited time we have, i want to spend it with you

when you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesnt
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

361 Responses to “Utada Hikaru - Flavor of Life Lyrics”


  1. 1 chuchan January 18, 2007 at 11:05 pm

    Thx very much ,,I really love this song…

  2. 2 joyce January 21, 2007 at 1:20 pm

    thanks for the lyrics.

  3. 3 eblu January 22, 2007 at 7:11 am

    awesomeness for sharing the lyrics!
    but there’s like 2-3 lil mistakes..meh

  4. 4 akaiyubi January 22, 2007 at 7:50 am

    yea i thought so too. i actually got this off utadaonline.net. Normally i would romanize em myself but the japanese lyrics aren’t out yet. Will update when it’s out. =)

  5. 5 pototemo January 22, 2007 at 3:54 pm

    Thanks so much I love this song!!!

  6. 6 Vanessa Andre January 23, 2007 at 4:52 am

    I love this song. Thank you so mcuh for posting the lyrics.

  7. 7 Krizthal Cruz January 24, 2007 at 4:03 am

    Honto ni arigato ^___^ Watashi wa uta ga honto ni daisuke desu!!!

  8. 8 aizarin January 25, 2007 at 10:39 am

    thx…luv this song too.

  9. 9 akaiyubi January 25, 2007 at 10:49 am

    watashi mo daisuki! ^_^

  10. 10 Jiun January 25, 2007 at 10:36 pm

    another great song from utada :D
    any1 got da translation? @_@

  11. 11 Hlee January 26, 2007 at 8:08 am

    thanks thanks for the lyrics so so so so so so much!!!! I’m a fan of Utada so thanks!
    Y ^-^ Y peace!

  12. 12 Hlee January 26, 2007 at 8:09 am

    ooo the song was in Hana Yori Dango season 2!!!
    very good drama!!

  13. 13 Bokas January 26, 2007 at 11:43 am

    Great song. Love it.
    Thanks alot for the lyrics ^_^

  14. 14 cess-chan January 27, 2007 at 7:54 pm

    wheee! arigatou gozaimasu! i’ve been looking for the lyrics of this song for ages…thanx for posting it!

  15. 15 TINGTING January 28, 2007 at 10:52 am

    this song is amazing, i didn’t like it much the first time i listened to it, but as i listened to it more and more as i played on HYD2, i really fell inlove with this song..

    THANKS

  16. 16 rjoy January 28, 2007 at 3:46 pm

    ENGLISH:

    When I hear you say “thank you”
    My heart hurts for some reason
    Like a magic spell that doesn’t get
    undone even after the break up
    The faintly burning pain

    The flavor of life,
    The flavor of life

    Neither friends nor lovers in uncertain terms
    The un-riped fruit dreams about the day of harvest

    Not being able to move forward
    Those hands are desperate baby~

    When I hear you say “thank you”
    My heart hurts for some reason
    Like a magic spell that doesn’t get
    undone even after the break up
    The faintly burning pain

    The flavor of life,
    The flavor of life

    Words that seduce with sweetness, boring talk
    I have no interest in them

    Though things aren’t going smoothly at the moment
    I haven’t given up on my life yet~

    When asked “What happened?”
    I answer “Nothing much”
    The disappearance of laughter
    after a break up isn’t like me

    Whenever I wish to believe in you as I want
    My heart hurts for some reason
    Liking something else more than
    something you love isn’t like you

    (The flavor of life)

    When I miss the person who is
    fainting away in my memory
    I want to be more openly cheerful
    about the white snow piling up

    The future that is smoother
    and more warmer than diamond
    I want to embrace it even with
    the limited time I want to be with you

    When I hear you say “thank you”
    My heart hurts for some reason
    Like a magic spell that doesn’t get
    undone even after the break up
    The faintly burning pain

    The flavor of life,
    The flavor of life

    The flavor of life .

  17. 17 uta-kun January 28, 2007 at 8:23 pm

    i luuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuv it .. thanx alot for putting it here #_#

    arigatouuuuuuuu ^__^

  18. 18 akaiyubi January 28, 2007 at 9:47 pm

    ooo thanks rjoy for the translation!! i’ll put it up. =)

  19. 19 Jiun January 28, 2007 at 10:39 pm

    :O
    thank you so much rjoy! ^^
    wheeee~!

  20. 20 Miyako January 29, 2007 at 1:52 pm

    hola! xD…me pase por aqui por casualidad… Gracias por subirla!! me encanta *-*

  21. 21 Rinoa January 30, 2007 at 8:46 am

    watashi mo daisuki ^____^
    I love Utada & this song

  22. 22 Sushie January 31, 2007 at 7:32 am

    This song is so goodd!! I discovered that in the drama Hana Yori Dango which is a great drama too!

  23. 23 Anonymous January 31, 2007 at 2:42 pm

    Translation is not accurate

  24. 24 nez February 1, 2007 at 7:16 pm

    such a good song, thx very much. luv it

  25. 25 sicenaeriad February 2, 2007 at 7:08 pm

    Waaaaaaah!! I’ve been looking all over for the lyrics of this song! Hountouni arigatou gozaimasu!! I looooooooovee the song so much, so is the Hana Yori Dango series.. How I wish I can watch it..T-T Anyways, Thank you again!!

  26. 26 Minami February 4, 2007 at 3:09 pm

    hey sicenaeriad…

    you can watch it at youtube or crunchyroll. its cool XDD

  27. 27 aso0omy-chan February 4, 2007 at 8:12 pm

    wa~~~~, hon~~~~~~~tou ni arigatou gozaimashita 4 sharing the lyrics~!
    no wonder when I watch HYD2 and this song appear I cry~ (T_T) its all because of its meaning~!
    its really touching~, really cant stop from listening 2 it~!

    ano0o, am thinking 2 do a karaoke for the PV, can I use this translation? I’ll credit u~ (>

  28. 28 akaiyubi February 4, 2007 at 11:20 pm

    wow a karaoke! great! but i think the translations are not too accurate from some of the comments here..

  29. 29 aso0omy-chan February 5, 2007 at 1:28 am

    etto0o~, its ok, I’ll check the translation….
    thank u for letting me use it~!

    I’ll post the PV here when I’ll finish it~! (^_^)

  30. 30 Lizu xD February 7, 2007 at 8:41 am

    Hello xP

    I am Chilean … xP well , I LOVE THIS SONG! ;_______; is beautifull TOT!!

    well..

    take care 8___8

    xP

  31. 31 porcupine February 7, 2007 at 9:22 am

    Fantastic to find romaji and English translation here for this beautiful ballad. Thanks so very much.

  32. 32 mika February 8, 2007 at 4:08 pm

    arigatou….. n_n

  33. 33 akaiyubi February 9, 2007 at 1:17 pm

    yorokon de

  34. 34 sofia February 9, 2007 at 2:58 pm

    arigatou…for sharing.

  35. 35 Ann.chan February 10, 2007 at 6:48 am

    I can sing this

  36. 36 akaiyubi February 10, 2007 at 8:12 am

    wow, you must have a really gd range to sing this. show us! ^_^

  37. 37 Jia February 10, 2007 at 3:10 pm

    ありがとう。私はこの歌を愛する。

  38. 38 akaiyubi February 10, 2007 at 9:17 pm

    私も!

  39. 39 Uruki February 11, 2007 at 4:09 am

    Jaa, ore mo kono uta ga dai suki na no de, nanika iitai naa!
    I must admit that the lyrics are quite difficult and the concept is kinda vague, but I suggest a better translation. For example could you explain where “those hands are desperate baby” when she says “jirettai no wa nande?” which means “why are you vexed/annoyed/upset/irritated”…
    henji wo kudasai
    dario

  40. 40 akaiyubi February 11, 2007 at 4:25 pm

    ano ne.. these lyrics aren’t translated by me.. they are provided by rjoy.. my japanese aint gd enough to translate stuff. hehe gomen ne ;)

  41. 41 julajp February 12, 2007 at 3:02 am

    Hello nice to meet you.
    It looked for ..the one that English was translated…
    It was possible to meet a wonderful English translation here.
    Thank you.

    I must not understand well, and pardon English though am a machine translation.

    To tell the truth, there is an expression “Dumpling from the flower” in
    Japanese.

    There is enjoying seeing cherry blossom of seeing cherry blossoms when cherry
    blossoms in April bloom.

    In this, it is a dumpling from the flower.

    There is a comparison of appetite from beauty and amorousness.
    After all, it is not suitable for the appetite though enjoying the
    beauty of the flowers and seeing are also good.
    It is significant ..so…

    And, it seems ..paraphrased flower.. to come from the boy this time
    in the comparison sound and sound harmony.

    Dumpling from flower
    Boy from flower
    The sound looks like.

    Hana yori dango
    Hana yori dansi

    Therefore, the appetite also : though beauty is also good. However, I want
    amorousness.

    Such a place might be paraphrased.

    Though it replaces with Flavour because there are neither an origin
    nor a child when indeed making it to the appetite and it seems to
    exist.

    Is such a shade of meaning put?It thought, and it replaced it without
    permission for myself.

    Please look if it is good.

    It has capriciously written.
    Then,

  42. 42 akaiyubi February 12, 2007 at 10:25 am

    arigatou, thanks for coming by. gomen ne, yoku wakaranai demo, this is a good explanation, kono setsumei wa ii yo, honto ni. haha, atashi no nihongo wa yowai yo ne~! it probably has such a meaning, and if so, it’s a well written song for hana yori dango.

  43. 43 Burbu February 16, 2007 at 3:30 am

    Thanks for the translation!!

    Why i cant understand Japanese…someone teach me , please

  44. 44 akaiyubi February 16, 2007 at 6:46 pm

    oo i learn my japanese from anime.. lolz..

  45. 45 doreen February 17, 2007 at 4:37 am

    another hit of utada..hontoni sugoi!

  46. 46 bea February 19, 2007 at 1:31 pm

    arigatou!! ^_^

  47. 47 WnSK February 21, 2007 at 5:13 am

    私は愛する。

  48. 48 可憐 February 22, 2007 at 10:24 am

    arigatou! yoyakushitkureta! hana yori dango ni kono uta wo kiita. demo, doko demo kiite ureshii ne? sore ja, kau toki kara machinai!

  49. 49 dyesan February 22, 2007 at 5:29 pm

    Thanks for the translation. Great song.

  50. 50 sonzaishinai February 23, 2007 at 6:43 am

    Sonzaishinais translated version.

    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesnt
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

    Neither friends nor lovers, in uncertain terms
    like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
    because of being unable to just move one more step forward
    why is it that i am irritated?

    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesnt
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

    Sweet talk and tasteless poison.
    i have no interest in them
    even if things do not go the way you want them
    Life is not something to give up on

    When asked ‘ whats wrong?’
    i answer ‘its nothing’
    losing my laughter
    after the good bye isnt like me.

    the more i wish to believe in you,
    for some reason the more it hurts
    ‘i like you’ instead of ‘i love you’ is more like you right?
    the flavor of life

    when i suddenly remember the scent of the person that is nearly forgotten
    i remember the whiteness of the piled up snow and i want to feel happy honestly

    a future tender and warmer than a diamond
    i want to grasp it, in this limited time we have, i want to live it with you

    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesnt
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

    - srry i used some of the translations already used by others. i felt the need to translate it to show how much the lyrics reflect the drama ‘hyd2′ :p well enjoy -

  51. 51 sonzaishinai February 23, 2007 at 6:54 am

    oops correction..

    awaku horiginai = faint bitterness.

    so change
    ‘the faintly burning pain’
    to
    ‘the faint bitterness’

    srry 4 d miss. :)

  52. 52 akaiyubi February 23, 2007 at 10:50 am

    thanks for the translation ^_^

  53. 53 ichigo February 24, 2007 at 2:38 am

    Arigatou ne for the lyrics!!!

    But I think there’s one line of the romaji lyrics is wrong.
    “Jirettai no wa nande?”
    should be “Jirettai no nan notte? baby~”
    Hope this will be useful… :)

  54. 54 akaiyubi February 24, 2007 at 2:07 pm

    noticed that too. thanks for pointing out. :)

  55. 55 julajp February 25, 2007 at 4:59 am

    Hikaru Utada Flavor Of Life English free translation

    Hello.

    English is not understood so that I may make Japanese lyrics English lyrics.
    Therefore, lyrics were changed into a Japanese expression by interpreting my own way.

    The thing that the meaning makes sense as English is expected even if it translates it into English and.

    The machine translation of Excite was passed on that.

    Perhaps, I think that “Flavor Of Life” is such a meaning.

    **************
    Flavor Of Life

    I for you must be only a free friend and exist when it is called by you, “Thank you”. Because it is possible to think in such a way, it is felt that it is painful.

    I think the magic that it has already been decided the meaning only of it when it is said by you, “Goodbye” and put to have been multiplied. Moreover, the desire that it wants to meet grows stronger extra, and it has a light, slightly bitter time.

    Tasting of such a life
    It is a charm of the life.

    It cannot be said the lover however though it deepens to say that relations with you are friends.
    It wants you to admit from you as a lover while it manage to in such a halfway middle point, and it has such a dream.
    (Humming here and immediately after. I cannot say though I want to say. It is possible to think like placing by humming that expresses irritating such and crowding. )

    Lengthen the neck, wait for the day that ripens and is harvested, and to the way of a
    blue fruit that has not ripened yet.

    I who hesitates after all am very irritated however though it shows courage and it only has to step forward by another step.

    I for you must be only a free friend and exist when it is called by you, “Thank you”. Because it is possible to think in such a way, it is felt that it is painful.

    I think the magic that it has already been decided the meaning only of it when it is said by you, “Goodbye” and put to have been multiplied. Moreover, the desire that it wants to meet grows stronger extra, and it has a light, slightly bitter time.

    Tasting of such a life
    It is a charm of the life.

    Even if the invitation complaint of strangely sugary is multiplied, it can be thought only an
    insipid poison of these kind of things empty.

    The interest is not attracted to such a sweet empty invitation complaint.

    It thinks hard, it wishes, and it dreams, and it is time when it doesn’t go according to such a desire however, and it doesn’t exist in the one that the life was thrown away.

    Oppositely when “How did you do?” is heard from you when seeming to become the lover of both trowing another step「No. It is nothing. 」Very, it inadvertently answers.

    “Goodbye” is exchanged mutually brightly later ..that…

    However, the smile disappears by uneasiness, worry, and painful in the mind even if seeming brightness is pretended. It doesn’t seem to be me somehow.

    Moreover, I want to go well as a lover of a one-sided as it is desire that can meet, and to believe so. The more in such a way it wishes, the extra the more painful it becomes.

    Because seem you and it is possible to think saying ..saying.., “It likes you” as for “You are loved” you as for my thing.

    This is tasting of the life.

    And, because time passes, the smell of the person who has completely become the
    other side of the memory is recalled.
    It might also have been being worried also about the person as this and that
    as me.

    When come to being able to think in such a way.

    It is white like the snow that lies thick remaining quiet and beautiful.

    I want to be obediently pleased with the thing that can be thought so.

    Diamond that polishes, is raised, and shoots the only shine. I want to obtain only as such in the future encompassed by the one that is softer, warmer than the one like such a diamond.

    I am enshrouded by a soft, warm one, and want to spend the time that is so with you
    though it is likely to collapse some time.

    I feel that it is painful shall not a free friend I when it is called by you, “Thank you” for you because I can think very much.

    I think the magic that it has already been decided the meaning only of it when it is said by you, “Goodbye” and put to have been multiplied. Moreover, the desire that it wants to meet grows stronger extra, and it has a light, slightly bitter time.

    Cold is pretended, an anxiously, and these are various tasting in the life.

  56. 56 AkemiLove February 26, 2007 at 4:21 pm

    Thanks for the lyrics! I LOVE THIS SONG!!! Utada Hikaru is so awesome!!

  57. 57 shida February 28, 2007 at 1:42 am

    i love this song…thos song is in hana yori dango season 2…good job utada…you’re superb

  58. 58 okashi March 1, 2007 at 11:38 pm

    i love you (utada)..
    like dat song so much…

  59. 59 mariko March 3, 2007 at 12:43 pm

    I really like this song i am happy that u translate in english more i really understand the meaning of the song coz at first only japanese i heard,,utada ur the best singer i admire you hope i can see in person,,,take care

  60. 60 rika chan March 3, 2007 at 3:39 pm

    Thx, love it much!..thx for u 2, make me understand the meaning….

  61. 61 erikjones March 4, 2007 at 12:42 pm

    it all makes sense now that kiriya and utada hikaru are divorced.

  62. 62 akaiyubi March 6, 2007 at 7:55 pm

    WHAT??? OMG.. when did that happen?? T_T …

  63. 63 FraDanSes March 7, 2007 at 8:09 am

    i was thinking about that…

    On 2 March 2007, Utada Hikaru and her husband Kazuaki Kiriya were officially divorced and announced this in her blog the next day, March 3rd, thus ending their four and half years marriage. The ex-couple stated that many factors contributed to the divorce, including personal changes, different viewpoints on the future of their marriage, and more importantly, lack of communication due to the nature of their jobs. Kiriya, her ex-husband, hoped that his ex-wife’s fans continue their support for her and that the divorce would not affect her reputation and sales. Kiriya stated that they could not “emotionally depend on each other” and wished for everybody to support Hikaru.

    On the night of their divorce, Utada Hikaru performed in the music show MUSIC STATION and was seen already without her ring.

  64. 64 Lauren March 8, 2007 at 1:21 pm

    wow. well thats wat happens wen u get married so young to such an older man. no matter how mature you are, you are both at different stages in life.

    actually i find it stranger that she got married than that she divorced. i hope it wasnt a sad, messy breakup. i DID notice her lyrics were alot darker and sadder than someone who is happily married. i know they say joy is the hardest emotion to express and that its easier to express sadness.

    i dunno…. from the translations i had read, she doesnt really seem to be speaking 2 him directly unless its a point of anger? does anyone agree?

  65. 65 denise March 11, 2007 at 4:45 pm

    thanks for the lyrics!

  66. 66 Anonymous March 11, 2007 at 10:43 pm

    sankyuu~

  67. 67 akaiyubi March 12, 2007 at 8:50 am

    4 years of marriage plus lots of time away from each other. n on their part they have career problems too (i’m sure hikki realised she’s not doing as well as before..) surely her lyrics would be darker (but wad about keep tryin’?)

    and then, since it was a mutual breakup, as depicted in the lyrics, hikki sounded like kiriya has changed, not the person in her memory anymore, fading(yes the lyrics says fainting.. =.=” ;) away. More of a feeling thing then the rumored affair. anyone knows more about the rumor??

  68. 68 Haru March 14, 2007 at 9:08 pm

    There were some mistakes in the translations, so I changed some things…
    My translation might not be perfect either :P
    But at least I tried.

    Flavor of life (Utada Hikaru)

    When you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesn’t
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

    Neither friends nor lovers, in uncertain terms
    like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
    because of being unable to just move one more step forward
    It’s just so frustrating

    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesn’t
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

    Sweet talk and tasteless conversations.
    i have no interest in them
    even when things do not go the way I want them
    you make me believe that there is still something in life

    When asked ‘ whats wrong?’
    i answer ‘its nothing’
    The smile that disappears after goodbye
    I’m not like myself anymore

    the more i wish to believe in you,
    for some reason it hurts even more
    ‘i like you’ instead of ‘i love you’ is more like the person I knew
    the flavor of life

    when i suddenly remember the scent of the person that I’ve nearly forgotten
    If only I could cherish the white color of the falling snow like I used to

    a future tender and warmer than a diamond
    i want to grasp it, in this limited time we have, i want to live it with you
    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesnt
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

  69. 69 Haru March 14, 2007 at 9:16 pm

    I fixed it again (^_^ ;) I just realized there was one more thing to fix, I’m sure there will be other people who would want to fix it again, in such a case go ahead. Translating is so hard!!

    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesn’t
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

    Neither friends nor lovers, in uncertain terms
    like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
    because of being unable to just move one more step forward
    It’s just so frustrating

    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesn’t
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

    Sweet talk and tasteless conversations.
    i have no interest in them
    even when things do not go the way I want them
    you make me believe that there is still something in life

    When asked ‘ whats wrong?’
    i answer ‘its nothing’
    The smile that disappears after goodbye
    I’m not like myself anymore

    the more i wish to believe in you,
    for some reason it hurts even more
    ‘i like you’ instead of ‘i love you’ is more like the person I knew
    the flavor of life

    I wish I could cherish the white color of the falling snow like I used to
    by the time I would remember the scent of the person I’ve nearly forgotten

    a future tender and warmer than a diamond
    i want to grasp it, in this limited time we have, i want to live it with you
    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesnt
    get undone even after the good bye.
    the faintly burning pain.
    The flavor of life

  70. 70 Chika March 15, 2007 at 4:19 am

    I LOVE THIS SONG SOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO MUCH
    ITS THE BEST OUT OF THE REST
    LOVE IT LOVE IT!!!!!!!!!!!!!!!!

  71. 71 akaiyubi March 15, 2007 at 7:24 pm

    thanks for the effort, haru. i’ll post urs up as a change ^^

  72. 72 krazyluv March 19, 2007 at 4:07 pm

    thnx so much for the translation! Utada Hikaru and so many others are the reason why i wanna learn japenese. the music is so beautiful and these lyrics are a good example.

  73. 73 JEAN- March 19, 2007 at 4:19 pm

    THKS THIS SONG IS SO NICE! I LOVE IT!

  74. 74 ^|inz^ March 20, 2007 at 1:07 am

    hey thanks for the good translation n the lyrics. =] love it

  75. 75 Neko March 20, 2007 at 4:58 am

    Hikki is the best singer in the Earth !! This is a nice song !! you never change

  76. 76 neechan March 20, 2007 at 5:43 pm

    I really love this song….
    arigatou for the lyrics… ->o

  77. 77 neechan March 20, 2007 at 5:45 pm

    I really love this song….
    doumo arigatou for the lyrics… -^ ^-

    actually I’m very sad with Hikki’s divorced… there’s nothing bad news about Hikki and her husband before… but now I was shocked with this info… wish aLL the best for her… T__T

  78. 78 akaiyubi March 20, 2007 at 7:32 pm

    yar.. but hikki is going through this phase with a smile. so be happy and support her decision! ^_^

  79. 79 cactusbud March 23, 2007 at 2:08 am

    Those who want to watch Hana Yori Dango (Season 1 and 2) you may download the movie files on this website for free. http://www.sars-fansubs.com. This is legal, so don’t worry about cheating, also have sub-titles for those who can’t understand japanese (like me he he). Need to have bit torrent client.

  80. 80 Anonymous March 25, 2007 at 7:33 pm

    awesome translation for the people who said its not accurate lets see you translate it

  81. 81 shamikha March 27, 2007 at 12:52 am

    The song really struck to my heart so powerful.

    Thanks for the Translation……Arigatou!

  82. 82 angel sato March 27, 2007 at 2:11 pm

    “hi ms.utada hikaru,.i realy love your new song,i also feel the meaning of the lyrics,..and i can say that you sing it very well..your my idol…hope to see you in person,..take are always.love you

  83. 83 akaiyubi March 27, 2007 at 2:47 pm

    wow.. but i don’t think hikki would come across this blog. ~.~

  84. 84 unieq March 28, 2007 at 12:51 pm

    wow….arigato ne..
    very love this song..
    huhuh,,,wanna see the drama ” hana yori dango”

  85. 85 unieq March 28, 2007 at 12:54 pm

    arigato ne,,,
    i love this song so much

  86. 86 josa April 1, 2007 at 1:46 am

    thank you :)
    i have been watching hana yori dango and i love love this song.
    thank you for the lyrics.

    xxxx

  87. 87 Jane April 3, 2007 at 8:36 pm

    Where do you find Hana Yori Dango the Japanese drama version? I’ve only been able to watch Meteor Garden and am wondering if the Japanese version is better.

  88. 88 akaiyubi April 3, 2007 at 10:26 pm

    you can try youtube. ive watched meteor garden too, personally i liked hana yori dango better. it’s more lighthearted, but still with the drama. meteor garden gave me the sad sad feeling all the way..

  89. 89 oHm!yA_sk April 4, 2007 at 6:10 pm

    i really love this song ever since i heard this in hyd2!!!!!!!!! and i love utada more!!!!

  90. 90 bOng April 6, 2007 at 6:48 pm
  91. 91 tiA April 8, 2007 at 2:11 pm

    hey!
    thanks for the lyrics and the translation :)
    great song! lovin the songstress, the song and one who put up e lyrics XD

  92. 92 sho April 9, 2007 at 7:15 pm

    some of the translation is wrong.
    i’m pretty sure this is 100% accurate.

    When you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesn’t
    get undone even after the good bye.
    a hint of bitterness.
    The flavor of life

    Stuck midpoint between friends and lovers,
    like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
    because of being unable to just move one more step forward
    what’s causing this frustration baby

    When you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesn’t
    get undone even after the good bye.
    a hint of bitterness
    The flavor of life

    Sweet talk and tasteless conversations.
    it sparks no interest in me
    even when things do not go the way you want
    it doesnt mean you’ve thrown your life away

    When asked ‘ whats wrong?’
    I answer ‘its nothing’
    The smile that disappears after goodbye
    It’s unlike me

    The more i wish to believe in you,
    For some reason it hurts even more
    ‘i like you a lot’ instead of ‘i love you’ sounds more like you
    the flavor of life

    the period when you suddenly remember the scent of someone you had almost forgotten
    I want to be able openly and honestly cherish the white purity of the falling snow more

    A future tender and warmer than a diamond
    i want to grasp it, in this limited time we have, i want to spend it with you

    when you say thank you to me,
    for some reason it hurts,
    Like a magic spell that doesnt
    get undone even after the good bye.
    a hint of bitterness
    The flavor of life

  93. 93 sho April 9, 2007 at 7:17 pm

    mistake: I want to be able openly and honestly cherish the white purity of the falling snow more

    correction: I want to be able to openly and honestly cherish the white purity of the falling snow more

  94. 94 akaiyubi April 9, 2007 at 7:55 pm

    thanks sho.

  95. 95 naruhina April 19, 2007 at 11:33 am

    domo arigato guzaimas! ^^

  96. 96 joan April 20, 2007 at 6:38 pm

    thank you so much…please dont get tired of doing these simple things for us…^_^

  97. 97 alexandra April 24, 2007 at 1:02 am

    What a nice song? How beauty? thanx!

  98. 98 akira April 26, 2007 at 3:00 pm

    mushi mush..annyong…ni hao
    arigato..hehe..
    i really like this song because i like matsumoto jun..hehe..he’s really handsome..hehe…aishiteru yo..wo ai ni..sarang hamnida..hehe

  99. 99 akaiyubi April 26, 2007 at 5:19 pm

    wah you know jap eng chi n kor.. btw, it’s sarang haeyo. ^^ and i luv matsumoto jun too!!

  100. 100 dianne April 28, 2007 at 7:12 pm

    ako talga kumanta nyan e!

  101. 101 K Hikari April 28, 2007 at 9:43 pm

    It’s so beautiful! I Love the song!! and also Utada HIkaru!!! Hehehehe..;p

  102. 102 Ky Hikari April 28, 2007 at 9:44 pm

    It’s so beautiful! I Love the song!! and also Utada HIkaru!!! Hehehehe..;p

  103. 103 shini April 29, 2007 at 9:36 pm

    Huwwaii!~ Translating this song’s pretty hard yet it is such a nice song!~ Thank you for the lyrics~ although I’m also trying to translate it since everyone seems to have a different english translation!~

  104. 104 Ky Hikari April 29, 2007 at 10:01 pm

    The Flavor of life(original mix) is also good too.. hehehe…;p I LOve You Utada Hikaru! hehehe..;p

  105. 105 ana April 30, 2007 at 8:45 am

    what’s i love you in japanese? [is it ai shiteiru or something??]

    i luv the song. .thanks for the traslated lyrics. .

  106. 106 shane April 30, 2007 at 9:30 am

    tnx for the lyrics…i really love dis song… arigatou gozaimasu.. c:

  107. 107 hikichi no heichan May 1, 2007 at 12:52 am

    あじ の じんせい!!!
    ぼく わ うれしい です よ!
    ほんと だ~! だいすき だ….

  108. 108 darkmiz May 1, 2007 at 5:54 pm

    Good translation! Except for the line “jirettainonannotte”
    should be ” It’s just really frustrating ” I think.

  109. 109 mechan May 1, 2007 at 8:38 pm

    whenever i hear this song, it reflects me somehow and i can really connect with it together with the scenes in Hana Yori Dango….

    AAAAAAAARRRRRRGGGGGGGGHHHHHHHHH!!!!!

    i could cry a river…i wish that happy ending in HYD will happen in my love life…ahehehe…its ok to dream right?

    UTADA HIKARU!!!!!!! KEEP UP THE GOOD WORK!!!

    Love your songs!!!

  110. 110 Ky Hikari May 1, 2007 at 8:49 pm

    Hey guys! thanks for always supporting Utada Hikaru! hehehe;p

  111. 111 marz May 4, 2007 at 10:48 am

    i love her too…she’s one of d best artist in japan…but first love is still d best song for me…

    touching…

  112. 112 theresa May 4, 2007 at 5:37 pm

    thank you for having this lyrics…utada hikaru was so great…i like her so much!!!

  113. 113 theresa May 4, 2007 at 5:42 pm

    彼女は本当にすぐいですね。。。おれも彼女の歌は好き!!!
    頑張ってね。。。また新しいの歌まてますよ。。。

  114. 114 ayu May 5, 2007 at 6:07 pm

    hey! thanks for this one! LOL. i’ve also been trying hard to translate this song. It’s so beautiful! I love utada hikaru! she’s indeed the greatest japanese artist! haha! the song suits HYD well!

  115. 115 ranklin May 7, 2007 at 11:34 pm

    ohhh music station i love music station there is also music station in the philippines but to be able to watch it you need to have a cable you can watch it in animax.x)

  116. 116 animefreak May 9, 2007 at 10:38 am

    I so love the song!!!!!!!!!!!u have to hear it!!!utada hikaru rocks!!!!!!!!!!iwish i could have her voice and sing flavor of life!!!!!!!!!!

    KATRINA :o

  117. 117 animefreak May 9, 2007 at 10:38 am

    I so love the song!!!!!!!!!!!u have to hear it!!!utada hikaru rocks!!!!!!!!!!iwish i could have her voice and sing flavor of life!!!!!!!!!! :o

  118. 118 animefreak May 9, 2007 at 10:38 am

    I so love the song!!!!!!!!!!!u have to hear it!!!utada hikaru rocks!!!!!!!!!!iwish i could have her voice and sing flavor of life!!!!!!!!!! :o

  119. 119 animefreak May 9, 2007 at 10:41 am

    omg!!!my soul got lighten up once i heard the song flavor of life!!!utada hikaru rocks!!!u should also hear the song first love!!u’ll lov it!!!!!!!!!!!!!!!i’m super addicted!!!!

  120. 120 Maikuh May 9, 2007 at 8:14 pm

    gaah!!! i love this song!!! thanks for posting the lyrics AND the translation!! you`re the best ever!!!!!!!!

    Number of plays [Flavor of Life ~Ballad Version~] in iPod: 154

    yup that’s how much i love this song!!!! :]

  121. 121 Hoshichan May 10, 2007 at 12:41 am

    Hontone arigatou! Watashi mo suki desu.
    The first time I hear this song when I watched Hana Yori Dango, suddenly I fallin love with this song.
    Ai no uta..
    Sankyuu!

  122. 122 Kimberley May 11, 2007 at 10:31 pm

    I am so addicted to this song! After watching hana yori dango 2 i just cant get it out of my head!

  123. 123 laryh May 11, 2007 at 11:27 pm

    I LOVE THIS SONG FROM HANA YORI DANGO! i love tsukushi and tsukasa! i love hana yori dango! i wish there’d still be part three! i cant get enough of it!!!!

    arigato! =)

  124. 124 christina May 12, 2007 at 3:20 am

    thanks for the translation! :]

  125. 125 Anonymous May 12, 2007 at 10:09 pm

    hlhlhlhlh

  126. 126 hyd4evr May 13, 2007 at 10:24 am

    i really really really really l0vE ds song!!!

  127. 127 _butt May 13, 2007 at 1:45 pm

    thanks for putting up the english lyrics to it. loved this song :)

  128. 128 matsujun May 14, 2007 at 9:01 am

    this song is really interesting!!!…..i like the way utada sings it……she is really good….i hope mao inoue can sing it…..becoz i wanna heaR mao inuoe sings it……i hope matsumoto jun will come here in the philippines,…..he is soooooooo cute……and the rest of arashi ofcourse…..well….sayonara….arigato go saymas,,,,,,,

  129. 129 Anonymous May 14, 2007 at 7:14 pm

    arigatou gozaimashita ^^
    watashi wa Utada san amari suki de nai, dakedo uta ni kiite shimatta, chou ii to omou yo! kore wo translate shitakatta dakedo nihongo wa mada amari jouzu de nai xP

    I like the “normal”(?) version more than the ballad version, but both are nice now. I can’t wait to buy it once I get money again ^^’
    Thank you for the lyrics and translations, both!

  130. 130 Nica of Philippines May 15, 2007 at 3:33 pm

    i really like the osng flavor of life it is good when it is mixed up with some clips of HYD. really like it

  131. 131 alejandra avellaneda May 16, 2007 at 1:51 am

    queria decir

  132. 132 alejandra avellaneda May 16, 2007 at 1:54 am

    queria decir q esta cancion es lo maximo, y en los efectos q le da en la novela hana yori dango; y muchos saludos a matsumoto jun.

  133. 133 camille May 16, 2007 at 7:48 pm

    tnx 4 d lyrics but there are some mistakes…i really love this song…it makes me cry..i remember hana yori dango!!!

  134. 134 lea May 18, 2007 at 9:12 am

    Arigato.
    I’ve been looking for the lyrics of this song for a long time!

  135. 135 Kei ( ^.^ ) May 18, 2007 at 1:21 pm

    ARIGATOU ARIGATOU FOR THIS LYRIC. ( ^.^ )

  136. 136 joan May 18, 2007 at 11:40 pm

    i really like this song…especially when makino and domyouji are…uhm…together…^_^

  137. 137 jEnyvEe May 20, 2007 at 10:50 am

    salamat!!
    Arigatou!
    Thank you!

    c”,)

  138. 138 anita May 21, 2007 at 2:11 pm

    it’s such a very2 good song everyone will like.. i’ve been captured in this song eversince i heard it for d’1st time.. what a cool song!
    matching with hyd2..really.. and the lyric’s awsome..^o^
    utada’s the bezt!
    sugoii ne..

  139. 139 sharon suleiman May 21, 2007 at 3:35 pm

    hi
    i just read the lyrics. i love the song. it’s a good thing u have the english version. i am gonna learn that song. thanks. keep it on.

  140. 140 hiru-chan May 21, 2007 at 4:40 pm

    thanx 4 da lyric…Although, there is soooo many mistakes in da translation… hikki`s songs r da best!

  141. 141 onigaijin May 21, 2007 at 5:39 pm

    G’day, fantastic translation BUT there are some key mistakes in the romaji version you’ve used which may have affected your final interpreting. I haven’t gone through and read all the comments to see if you’ve changed anything though, so if you have, just ignore this please.

    “ありがとう”と君に言われるとなんだか切ない
    さようならの後も解けぬ魔法淡くほろ苦い
    The flavour of life

    There’s something saddening about when you tell me “thank you”
    and the magic that stays even after goodbye
    is a touch bittersweet
    The flavour of life…..

    友達でも恋人でもない中間地点で
    収穫の日を夢見てる青いフルーツ
    後一歩が踏み出せないせいで
    じれったいのなんのって, baby?

    At this, neither friends nor lovers halfway point,
    like unripened fruit dreaming of harvest day
    because you can’t take just one more step.
    what’s with being vexatious all about, baby?

    ありがとうと君に言われるとなんだか切ない
    さようならの後も解けぬ魔法淡くほろ苦い
    The flavour of life…..

    There’s something saddening about when you tell me “thank you”
    and the magic that stays even after goodbye
    is a touch bittersweet
    The flavour of life…..

    甘いだけの誘い文句味気のないトーク
    そんのものには興味はそそられない
    思い通りにいかない時だって
    人生捨てたもんじゃないって

    Shallow invites and dull conversations,
    theres nothing there that can arouse interest in me.
    Even when things don’t go your way
    That’s no reason to throw your life away!

    ”どうしたの”と急に聞かれると”ううん、なんでもない”
    さようならの後に消える笑顔私らしくない
    信じたいと願えば願うほどなんだか切ない
    ”愛してるよ”よりも”大好き”の方が君らしいじゃない?
    The flavour of ife…..

    “What’s wrong?”, you suddenly ask. “Uum, it’s nothing”
    but the fading smile on my face after “goodbye” just isn’t me.
    The more i wish to believe (in us), somehow makes me even sadder
    Rather than “I love you” isn’t “I like you” more you?
    The flavour of life.

    忘れかけていた人の香りを突然思い出すころ
    降り積る雪の白さをもっと素直に喜びたいよ

    Those times, when out of the blue, i remember the fragrance of the one i’d almost forgotten.
    I just want to be able to enjoy the pure white of piled up snow!!

    ダイヤモンドよりも柔らかくて温かな未来を手にしたいよ
    限りある時間を君と過ごしたい
    ありがとうと君に言われるとなんだか切ない
    さようならの後も解けぬ魔法淡くほろ苦い
    The flavour of life…..

    Rather than a diamond, All I want is a future thats soft and warm.
    To be able to spend even just a limited time with you.
    There’s something saddening about when you tell me “thank” you
    and the magic that stays even after goodbye
    is a touch bittersweet
    The flavour of life…..

    CORRECTIONS,

    sayonaro no ato MO tokenu mahou

    amai dake no sasoi monku ajike no nai TO-KU (talk)

    wasurekakete ita hito no KAORI wo totsuzen omoidasu koro
    furitsumoru yuki no shirosa wo MOTTO sunao ni yorokobitai yo

    FOR ANYONE that mixi’s you can find me under the nickname ONIGAIJIN (all in kanji)

    or YOUTUBE find me under ONIGAIJINATMIXI.

    Leave me a message!

  142. 142 charis May 23, 2007 at 8:18 pm

    my voice…. i can’t make it till the end maintaining that high pitch while singing.. sigh

  143. 143 YEL :) May 25, 2007 at 12:16 pm

    I realy like this song :D

  144. 144 nathalie May 25, 2007 at 2:49 pm

    thanks for the lyrics…Arigato!!! Iam a fan of Utada Hikaru… i also love the song First Love, my classmates performed that song in our class… we are realy fascinated by the song. ilove it when i got to listen to it from the T.v Hana Yori Dango….

  145. 145 rose ann May 26, 2007 at 1:41 pm

    i really like this song… I hope that all the japanese songs will published here in philippines…

  146. 146 NiNa May 26, 2007 at 4:23 pm

    THE SoNG is reALLy tOucHinG!!!
    It iNspIrED me a LOt!!
    …jApaneSe sOngs REallY rOckS!!
    Utada hiKaRu..keep Up dA gOod wORk!!
    MwAHh…^^,

  147. 147 summonerprincess May 27, 2007 at 3:50 pm

    this song is really beautiful, but it’s rather really sad..
    when you had this from someone..

    ^___^

  148. 148 summonerprincess May 27, 2007 at 3:55 pm

    this song is really beautiful, but it’s rather really sad for me..
    when you had this from someone..

    ^___^

  149. 149 kettlekorni May 28, 2007 at 1:24 am

    i loooooooooooo